スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)

スタニスワフ・レム ソラリス

solaris2.jpeg
すみれ色のもやに覆われた惑星ソラリスの海。この海はひとつの生命体で、巨大な脳である。数世紀にわたり人類はこの「海」を調査してきたが、わかったことは人類には「海」が理解できないということだけであった。
 もはやさびれてしまったソラリス観測ステーションに心理学者クリス・ケルヴィンが赴任するが、以前からここに住んでいるギバリャンは自殺し、サルトリウスとスナウトは様子が変だ。それぞれの身に何か異常な事態が起こっているようだ。
 そしてクリスの元にもそれはやってきた。

 大学生の時…もう二十年以上も前、スタニスワフ・レム作・飯田規和訳の「ソラリスの陽のもとに」を読んで、私の最も愛する小説の一つになった。
 初めて読んだ時、下宿の部屋で一人深夜に読んでいて、ヒロイン・ハリーの2度目の出現のシーンでぞっとしてなんだか後ろが気になったのを覚えている。
 タルコフスキーによる映画も大好きであるがやはりこの小説の素晴らしさは映画を遥かに超えている。
 二十数年の間に文庫本のカバーはボロボロ、中のページも茶色に変色してきて印刷もうすれてきた。やはり本はハードカヴァーで持っていたいものだが、もうこの作品をハードカヴァーで手に入れるのは無理なのだろうとあきらめかけていた。

 ところが新訳(沼野充義訳)のハードカヴァーが国書刊行会から出ているのを今年になって知って、ついにこの作品のハードカヴァーを手に入れる事が出来た。 新訳・沼野版は飯田版が底本としたロシア語版で削除されていた部分が復活して完訳となった点が従来と大きな違いである。この部分は主に宗教がらみの記述が多くて当時のソ連政府の検閲にあったらしい。
 沼野版はクールな訳で、レムの知的な作風にマッチしている。飯田版が割と情緒的な訳であった(ゆえにこの作品をラブストーリーと思った読者も多かったのだろうか)事に気づかされたが、気になったのは脇役のスナウト博士が一人称を「おれ」その複数形を「おれたち」と言うのはちょっと…飯田版の「ぼく」「われわれ」の方が人のいいインテリのスナウトらしいと思うのだが…

 さらに、飯田訳のハリーがクリスに本当の事を話してくれと頼むシーンでのセリフ「指切りする?」がこの沼野訳では「聖なる物にかけて?」に変わっている。これは前述のロシア語版の検閲のせいなのか、単なる訳者の違いからきたのかよくわからないが、飯田役は情緒的すぎ、沼野訳は固すぎだと思う。私ならフツーに「誓って?」とするけどなぁ。

 よく言われるように、レムの意図は「無敵(邦題:砂漠の惑星)」同様、宇宙における未知なる物との出会いと、それによって起きる人間の、心理的な反応を描くことだったらしい。
 そこにハリーと言う女性を登場させたことでこの作品は作者の意図を超え、SFという垣根をうちやぶってラブロマンスとして、スリラーとして、さらに純文学としてもかなり高いレベルの作品になっていると思う。

ブログルポ参加記事 記事を評価
.11 2005 スタニスワフ・レム comment6 trackback4

comment

TBさせていただきました。

私も、スナウトの一人称はちょっと違うかなと思いました。
でもまあ、沼野訳にはだいたい満足しています。何より、ソラリス学がボリュームアップしたのが嬉しかったですね。
2005.03.29 23:05 | URL | マヨネ #0oB6Q2cs [edit]
TBありがとうございました。
これは私がSFというものに漠然と抱いていた先入観を粉々にした作品でした。コレクションの続刊が楽しみです。
2005.05.24 23:10 | URL | まお #- [edit]
レムはアメリカSFと全く違う世界を描きだしていると思います。
でもすごく廃刊になってる作品が多い!
レムコレの今後の予定はちょっとマニアックすぎる気もするなあ
入手しにくいとは思いますがぜひ他の作品も読んでみてください!
おすすめは「宇宙飛行士ピルクス物語」ですが
古本は貴重品でとても高いので
図書館で探しましょう。
2005.05.25 08:25 | URL | piaa #- [edit]
TBありがとうございます。
SF初心者なので他との比較はできないのですが、レムは面白いですね。
「完全な真空」と合わせて、けれん味のない真面目なSFだという気がします。
ここの記事を見て、「泰平ヨン」シリーズも見てみたくなりました。レムコレクションも続いていることで、ちょうど時期がよい時期に読み始めることが出来たのかも知れませんね。
「虚数」も読んだら、近いうちに感想を自サイトに載せたいと思います。
2005.11.09 20:37 | URL | catalyst #- [edit]
TBとコメントありがとうございました。
レムに関する記事がいっぱいですね。興味深く拝見させていただきました。
今後も時折、お邪魔させていただきます。
2006.03.04 01:20 | URL | nanika #- [edit]
 こんばんわ!nanikaさんはミステリーを中心にかなり沢山の本をお読みのようですが、この本をきっかけにレム以下未知の沢山の本と出会われるとしたら素晴らしいことですね!
今後よろしくお願いします。
2006.03.04 23:01 | URL | piaa #- [edit]

post comment

  • URL
  • comment

  • password
  • secret
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackback

trackbackURL:http://piaa0117.blog6.fc2.com/tb.php/2-945e63b9
[理解しあえなくとも] 理解しあえない相手に対して、人間はどうふるまうか? ポーランドのSF作家による、まぎれもない名作。 やっと読...
ソラリスの陽のもとに スタニスワフ・レム/著、飯田規和/訳、ハヤカワ文庫20年程も前になるか? 学生時代、何度も何度も映画『惑星ソラリス』に挑戦したが、ついに1度も最期まで見終わったことがない。何を描いている映画だか良く判らない上に、当時の私
「ソラリス」スタニスワフ・レム 国書刊行会
2005.11.09 20:27 読書感想文
{/kaeru_en2/}{/kaeru_en2/}{/kaeru_en2/}{/kaeru_en2/}{/kaeru_en1/}{/fuki_suki/}■詳細□出版社:国書刊行会/スタニスワフ・レム・コレクション□原題:Solaris□訳者:沼野充義□発行年月:2004年9月□価格:2520円□ジャンル:SF■感想スタニスワフ・レムの

プロフィール

piaa

  • Author:piaa
  • Livedoorへ移転しましたので、そちらでお願いします。

    こちらのブログへのコメントには返信できません。

ブログナビ

P&M_Blog
 トップページ
  ├ 月別アーカイブ
  |  └ --年--月
  ├ カテゴリー
  |  └ スポンサー広告
  └ スポンサーサイト
P&M_Blog
 トップページ
  ├ 月別アーカイブ
  |  └ 2005年03月
  ├ カテゴリー
  |  └ スタニスワフ・レム
  └ スタニスワフ・レム ソラリス

カレンダー

03 | 2017/03 | 04
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

月別アーカイブ

カウンター

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。