スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)

韓国人留学生の素朴な疑問

 さてこの春から大学生になったMINMIN。英語の勉強がしたいということで自宅から1時間の大学に通っている。
この大学はかなりの数の留学生を受け入れているのだが、典型的日本人顔のMINMINはいきなり留学生たちから大モテ。韓国人、中国人、台湾人、ネパール人、ベトナム人の友達が出来て彼女のfacebookは大変なことになっている。
 このうえ来月くらいからは米軍基地内のファーストフード店でバイトを始めるらしい。アメリカ人の友だちも増えてきっとさらに大変なことになるだろう。

 さてそんなMINMINが、もうすっかり仲良しになっちゃった韓国人留学生の女の子に尋ねられた、日本語と日本人の素朴な疑問。
1.日本語の「知る」と「わかる」の違いは?
2.なぜ日本人は友だちと会った時に「こんにちは」と言わないのか?
3.なぜ日本人は友達のことを苗字で呼ぶのか?
う~ん。どれも簡単には答えられないねえ。

1は英語で言う「know」と「understand」の違いだろうか。
2は朝の「おはよう」は言うけど、「こんにちは」は確かに普通言わない。韓国では「おはよう」も「こんにちは」も全部「アニョハセヨ」なのでそのへんが彼女にはわかりにくかったのだろうか。
3も日本人は名前で呼び合うのはかなり親しい場合と言っていいだろうが、韓国の場合はキムさんとパクさんがやたらに多くて苗字で呼んでも誰のことかわからないという事情の違いもあるだろう。日本でもクラスに何人も同じ苗字の子がいたら名前で呼ぶもんね。

文化の違いって面白い。思いもかけないようなことを訊かれて、MINMINも色んな意味で勉強になってるようだ。
.23 2013 日記など comment0 trackback(-)

comment

post comment

  • URL
  • comment

  • password
  • secret
  • 管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

piaa

  • Author:piaa
  • Livedoorへ移転しましたので、そちらでお願いします。
    http://blog.livedoor.jp/piaa0117/

    こちらのブログへのコメントはLivedoorに転載しますが、定期的にチェックしないので相当遅くなることもあります。

ブログナビ

P&M_Blog
 トップページ
  ├ 月別アーカイブ
  |  └ --年--月
  ├ カテゴリー
  |  └ スポンサー広告
  └ スポンサーサイト
P&M_Blog
 トップページ
  ├ 月別アーカイブ
  |  └ 2013年04月
  ├ カテゴリー
  |  └ 日記など
  └ 韓国人留学生の素朴な疑問

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

月別アーカイブ

カウンター

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。